- 熱門文章
- 隨機文章
人間失格哪個譯本好
時間:2024-11-30 01:18:27
瀏覽量:
先說結論,人間失格竺加榮譯本比較好,這個一本是上海譯文出版社出版的,封面是《斜陽》,包含《斜陽》與《人間失格》兩篇小說。譯文流暢,封面精致。挺不錯的。因為作者的日語水平比較高,并且作者還具備一定的文學功底,因此作者翻譯的語言較為貼近原文的意思。
TAG:
人間失格哪個譯本最好
其他文章
- 張國榮感情語錄
- 烏當中學怎么樣
- 黃家駒的AMANI是什么意思
- yu是聲母韻母還是整體認讀
- 什么是農業(yè)示范園
- 嘉睿的意思 佳睿的意思 晟睿的意思
- 雄姿英發(fā)是什么意思
- 怎么仿寫詩歌
- 短時評怎么寫
- 廁所里的搞笑詩
- 陌上初熏 是什么意思
- 什么叫戲歌
- 成語成語什么化雨
- 青島大學膠州校區(qū)介紹
- or的中文是什么意思
- 關于童年的詩
- Hanson或Hansen做英文名怎樣
- 引吭高歌讀音
- 餃子的來歷和由來
- 相的組詞有哪些詞語
- 烏衣巷的解釋
- 用 勤 組成的詞語有哪些
- 阜陽市城郊中學怎么樣
- 去海邊穿什么鞋兒童
- 十九繁體
- 硫酸霧化學式
- 你們知道味字可以組什么詞嗎
- 美人魚怎么畫
- 艾子教孫 文言文翻譯
- 黑龍江財經(jīng)大學怎么樣