99精品国产在热久久,久久精品午夜福利,国语对白农村老太婆BBw,精品成人AV一区二区三区

主頁 > 百科知識(shí) > 《途中寒食》的注釋譯文是什么

《途中寒食》的注釋譯文是什么

時(shí)間:2024-11-30 13:53:59 瀏覽量:

1、在路途的馬上渡過晚春的寒食節(jié),可惜在江邊的碼頭上望。

2、卻看不見來自洛陽灞橋的離人,雖然被貶為下臣放逐到南方,心中還是惦念著北方的英明的君王故鄉(xiāng)家園。

3、令人傷心斷腸的地方,經(jīng)歷了日日夜夜之后,新的柳條又長(zhǎng)出來了!

4:注釋:寒食:寒食節(jié)??蓱z:可惜。洛橋:今洛陽灞橋。懷:惦念。故園:家園。日夜:日日夜夜。柳條新:新的柳條。

《途中寒食》 是唐代宋之問的一首寫寒食的詩,這首詩是寫在路途中,因景生情,抒發(fā)了對(duì)故國(guó)的思念,對(duì)君主的懷念之情。

前兩句寫寒食景象,為下面的抒情做鋪墊。后兩句直接抒情,抒發(fā)失去家園之痛。

TAG: 途中寒食

© 轉(zhuǎn)乾企業(yè)管理-上海店鋪裝修報(bào)建公司 版權(quán)所有 | 黔ICP備2023009682號(hào)

免責(zé)聲明:本站內(nèi)容僅用于學(xué)習(xí)參考,信息和圖片素材來源于互聯(lián)網(wǎng),如內(nèi)容侵權(quán)與違規(guī),請(qǐng)聯(lián)系我們進(jìn)行刪除,我們將在三個(gè)工作日內(nèi)處理。聯(lián)系郵箱:303555158#QQ.COM (把#換成@)